LES RONGO DE URE VAE IKO
 

Apai


Mes " recherches sémantiques " sur le texte APAI sont déposées aux archives du C.E.I.P.P. et se trouvent sur mon site comme tous les chants de Ure Vae Iko. Un glossaire commun à tous les chants de Ure Vae Iko y figure également. Ure Vae Iko est le premier témoin RAPA NUI.



RONGO APAI - PHASE FINALE
RESTRUCTURATION POSSIBLE DU TEXTE

Traduction en langue française copyright Lorena Bettocchi



 

A PAHI ou KA PAI
Le Voyage

 

Timo, te haka-ha piri a pahi -
Te Rori ... A- ariki'e
Te Tangata Moho.......Nga uta
Mo hanga matangi e iri......A pahi-i ara...

Te iho ite ..... Maohi rua
Matangi
A pahi te rori......Maohi rua
Matangi


(Ure Vae Iko semble commencer par le récit des grands voyages de ses ancêtres)

Le voyade de la mer à la terre ferme
De Timo le Tohuka de la tribu Moho et de son Ariki
Avec un premier savoir-faire Maori : celui de la maîtrise du vent
Et un second savoir faire : celui de la pêche au filet

 

Ta hoi ite.......Ta-ta hoi
Haka viri ia tapu .......I ra'e renga !
Ta iri te ika......Ta hoi ite
 

Ure Vae Iko fait ici un commentaire en voyant la photo de la tablette dite " KE ITI " le petit chant...

Celui qui lit ces paroles sacrées tombe dans l'interdit
L'écriture sur cette expédition en mer est très belle...

Et il continue son chant, son habituel rongo...
Indépendant, je pense, de la lecture de la tablette...

 

A ta'é ta uira......Tau nga
Mimi ! ......Ara ruau kino
Ata rangi no... no...
Tupa ka Hau Maka......Reva

Atea e ta ui ra .......Matuku ara
Ata rangi no... no...
Ta pahi ru-renga .......Avaiki hoa to hoa !
Kata kata......Ura ma ti no ra'u hanga 

 

Leur navigation ne fut pas facile
Avec parfois le jour et la nuit des éclairs et des orages...
Mais certains jours lumineux permirent le voyage
Des ancêtres de l'illustre tribu Hotu
(il s'agit d'Hotu Matua)
Comme l'avait prédit Hau Maka,
l'embarcation voyagea sous un ciel-lumière
Et grâce aux poissons matuko, à l'abondance de langoustes
Et avec des hameçons,
Ce fut un heureux voyage pour ... 

Et Ure Vae Iko égrène les généalogies ancestrales....

 

Tamaru-ki a Tan(gata)
Ama Tavake Toto Tan(gata)
Makanu Ka Tan(gata)
Tan(gata) Mea te Kura .........E ku ta paina

 

Voici les noms des anciens :

Homme-Tamaru " Celui-qui-avait-la-connaissance "
Homme Tavake " Lanceur-de-harpon "
Homme Makeu Ka " L'actif - L'illustre ".
Ils avaient tous l'habilité
Et la parfaite connaissance de nos coutumes ancestrales ...

Et Ure Vae Iko récite ces savoir-faire.

Approchez ! Dit-il.

 

Kari Mai ! Aku hoa hoa ta'e ! .........Ko te kura .....Mata ki 

 

Ils savaient pêcher en abondance les poissons aku (dorade corifène
Cela est écrit !

 

Rei !

 

Ecoutez en silence les paroles sacrées.

(Car le chant " rei " ne tolère aucun accompagnement...
Il est évident qu'Ure Vae Iko semble commenter certains pictogrammes de la tablette KE ITI)

 

A-a ku tapa......I runga nei ka iri mai
A ku hoa hoa tae......Ko te kura Mata ki

Rei !

Mata ku haka iri......Ma rahi mata iri
Maru matai'i maru......Ka iri ra

 

Mon chant raconte ce qui fut accompli !
Les nôtres, ceux qui arrivèrent jusqu'ici étaient de grands navigateurs.
De tous les savoir-faire de notre peuple, celui-là était le plus grand.
Rei ! recueillez-vous en silence pour notre peuple,
Le peuple qui a accompli ce voyage dans le passé,
Celui de la tribu Maru Mataiki
(il s'agit d'un toponyme de Rapa Nui).

(Puis vient un son de fûte... et Ure Vae Iko continue sa poésie)...

 

Ta puhi !........Rei !.........Ta puhi ranga !
Ma ku ki iri mai......Ma ku hoa hoa tae
Ko te kura ! Mata ki !

Rei !

Mata ku haka iri
Maru Maiai'i.......Maru Matai'i
Ara ku uira !

Ta puhi ! Rei !.......Ta puhi ! Rei !....Ta puhi ranga !
Mo ku ka iri mai ! A ku hoa hoa
Ka pahi nga mai !
E Tangaroa te mare
Kura a pahi'e

 

Ecoutez en silence le chant de la flûte pareil à l'eau vive !
Le chant de ceux qui ont ramé durant longtemps et jeté l'ancre ici.
Les meilleurs des hommes !
Ecoutez en silence le chant de nos ancêtres de la tribu MARU MATAIKI,
De leur chemin de lumière...
Ecoutez le chant de la flûte sacrée,
Comme une anguille qui court sur l'eau...
Pour ceux qui accomplirent ce grand voyage
Et Tangaroa, l'Atua de la mer
Fut le protecteur de toute leur expédition !

...................................

(Ure Vae Iko est maître des cérémonies. Il va réciter son rongo habituel)

 

Haka iki mo topa ! Rei !
Kura taaku tapa ! Rei !

 

Que les femmes se mettent en rang et m'entourent en silence,
Car je vais chanter tout bas notre beau chant !

 

Hun ( ?) Atua rua tae aha ....Ta rangi ura
Rangi ara Atua
Hoa ku Matua hoa
Ku mate nga

O tae a iri....No ara nga ki te rangi
No te mun ( ?) iri
A rua Hiro hetu...Ta ki iri ko Mumu hana

Ki haka ke mao-mao a ke
Haka tau era a Nuku te Atua

 

Les Esprits du ciel ne se mirent point en colère lorsque nos deux ancêtres quittèrent le monde des vivants.
Les Atua du ciel les accueillirent.
Les deux étoiles de Hiro furent leurs guides et les emmenèrent à la baie Mumu.
Soyons en paix et sous la protection de Nuku l'Atua !
Chantons le chant du " cordon qui nous relie à l'esprit des anciens

(Ure Vae Iko fait donc référence au " mana " et chante le cordon (la généalogie).

 

A TARA KAIRI a UKA HO PUA

* Descendance de TARA KAIRI dit " Ergot du coq " et de Uka ho Pua " Fille fleur "

 

TANGATA HAKA MA UA KURA

" Homme-illustre-sachant-réaliser-des-trophées "

 

TANGATA TE HA HEI KURA

" Quatrième homme de la tribu des Hei dit l'Illustre "

(Hei est une famille ancestrale Rapa Nui)

 

TANGATA TOTI UI TU IRI KURA

" Illustre Toti, homme curieux et fier "

 

TANGATA TE MATANGI E RIA

" Homme sachant sculpter les pierres-qui-retiennent-les-filets "

 

A MANGARO

* Descendance de la tribu MANGARO (toponyme)

 

TANGATA TAHA

Dont les hommes savaient tisser les filets.

 

Ke oi tau ra Hei....I runga taaku ohu
Tu tu ihi nga taaku Matua

Pipiri te hetu....Tangata ara nga
No i runga waka
No i runga.

 

Ici Ure Vae Iko situe le rongo : le cordon ou généalogie de la famille HEI.

Levez-vous ! Dit-il
Pour acclamer les étoiles Pipiri !
Chantons le chant du cordon qui nous relie à nos ancêtres,
Le chant de leur route sur leur pirogue

 

Maru a ha Hei .....Rei !
Mana Mahahine.....Maua ira ta-a ke.

Te hetu nga taaku oho ....
Te tuhi nga taaku mata
Mata ka pipiri te hetu.

Tau avanga....No irunga vake vake
No iri nga vake ....Rei !
Mana-na hahine'e

 

Rei ! Ecoutez les paroles sacrées
Le mana de la fécondité est sur les descendants de Hei
Depuis nos premières explorations.
L'étoile est le signe de reconnaissance de notre tribu
Pour chanter les rituels de notre peuple...l'étoile Pipiri en forme de filet...
........
Depuis leur grand voyage, leur voyage en pirogue
Nous avons sur notre peuple
Le mana de nos ancêtres de l'Avanga
(site funéraire)
Et leur protection pour assurer notre descendance.

 

E te mai RANO Tangata....E ka tau ra ka Pipiri Ra...E te marai'o turi
E haka Pura....E haka Piri'e....Kohau no take mate....Tapu o'Ono te ariki

No mana na hahine....No mana na take
Anirà....A mai te rangi
Kai a ku ia umi

Ka uri te henua.... To hoto koa
To raua.

 

Rano est à présent leur descendant
Celui qui illumine, le cordon, le lien, le nœud
Celui qui sait reconnaître les étoiles Pipiri dans le firmament
Qui peut dire les incantations, qui sait marier
Qui connaît les rituels pour les biens de la terre,
...le O'ono sacré pour l'Ariki défunt.

(le o'ono sacré sous entendu)
...pour le mana de la lune, mana bénéfique sur la terre vierge
... celui du ciel qui vient féconder les terres où nous vivons.

 

E nui....A tapu te tai
Nga te ariki'e Hotu
A'i' a' e'

 

Oui, c'est cela ! Grande était la tribu de l'Ariki Hotu (Matua) de la baie sacrée
De la source sacrée
. (Il s'agit d'Ana Kena avec ses sources).

 

Tapu te tai'....No te tapu irunga
E Kore kaukau a ia.

 

Mais il est interdit de lire le bois sacré !


...............

Haka rua tau kape ...Tau Kainga
O ite Hau Maka Henua.
Mai runga. Te ho ui....Te Hau Maka Henua.

 

Deux lignées se sont formées
Sur la terre de la vision de Hau Maka (l'ancien)

 

Mai i runga ....Te hou a ite
Hau Mata ehune...Mai i ringa
Te hou nga matou
Ara Peka Hoa mai ia

 

Recevez ce chant sur Hau Maka et les pères de nos tribus !
Venez écouter le récit sur les croisements qui se sont produits !

 

KEHA ITI - HAU RA ITI A PUOKO

" Keha iti " fut le chef suprême

 

HUE TAKA TAA HA'A RUA TAU KAPE

" Hue taka taa " fut le second chef.

 

Tau ahi nga ! to piri !

 

Gens ! Faites un feu lumineux car il va s'éteindre !
(Plus loin il va parler de ce feu...
Il continue la généalogie...

 

A tumu ara te uaua nga HEI KI
Kai te henua kura....Te noho Apu Pu'e.

 

Sont descendants de cette branche fleurie
La tribu Hei Ki " Couronne de la connaissance ".
Qui habite sur les meilleures terres
Désignées Apu Pu'e.

 

(Ure Vae Iko change à présent de registre
Il va parler de leurs sculptures, de leur transport et de l'élévation des moai).

 

Haka ta taka....Ite Hau Maka
Mo tarai eka....Ite peka...Haka tau'o. Mai !
I runga te hanga.... Mo tarai eka

 

Ouvrez le cercle ! Venez célébrer la fête de la connaissance de Hau Maka l'ancien !
La sculpture et l'élévation des statues. Ce qu'ils ont laissé à la descendance est si beau !

 

Paa nga ! Te'o rei ! Nuku O'roa
Papa te ara nga'e....A ki ite pou tumu
Paa nga !
Te o rei ! Nuku O'roa
Papa Hoa ke
Ma a'u'e u a ke.
Te hau, te nau ai e Oho ...Te nau rahi
E rahi te nau-nau ....Nau aiki no... no Oho

 

Vous les descendants, faites le cercle !
Ecoutez le chant qui célèbre les anciens.
Ils sont venus de l'Océan depuis Nuku la grande.
Pour leur grande connaissance,
Pour le tronc de l'arbre généalogique,
Descendants entourez-moi !
Ecoutez le chant de Nuku la grande.
Le chant des rameurs de l'Océan
Le chant de ce qui fut réalisé, l'écriture, le cordon !

 

(Ici Ure Vae Iko semble commenter)

Cette écriture raconte le lien, la généalogie, l'arbre sacré de la descendance,
L'arbre est grand ! L'arbre de notre Ariki vit toujours dans notre espace !

 

AVA AVA !
Donnez-moi à boire !

 

(Ici commence une autre séquence :
Ure Vae Iko s'essaie à chanter des chants de Taua ! Les chants du faiseur de pluie.
Lui-même n'est pas Taua - ou Tohuka. Il n'est que maître de cérémonies. Il va essayer de retrouver dans sa mémoire les chants des rituels. Est-ce l'alcool qui lui donne des ailes ? Voici les chants -encore appelés rongo).

 

INTRODUCTION

 

TAUA KE

Te ke, te i runga te niu
He i ia hoa
Ko nui-nui
He i ia hoa

 

Chant du Taua
Ce récit était chanté avec des cordelettes et des rames.
Il est très ancien.

 

ORI ONO'UA

Toona koa ke
Ma toona ua kete nau'ai e oho
Te nai'ai e rahi
Ta nauai nauai nai
Ki no no hi

 

Ceci est la danse rutuelle du faiseur de pluie
Chant bénéfique, chant de pluie !
Et chante le bois,
Le bois sacré,
Le bois sacré de la tablette
!

 

AVA AVA ! Donnez-moi à boire !

 

VOICI LE CHANT DE LA PLUIE PROPREMENT DIT

 

TAUA KE

Te ke te irunga te niu
Haha matua
Nau aiki no ka tangi
Te moko moko uri
Ka tangi te moko moko tea.

Kohau ko piri'e uta
Moko moko uri ua
Moko moko tea
Ta kai a
Rangi haka'e
Hoki ite atua.

Mo hao ha'a ruru vai
E kainga ma tatou nga
Ka piti a rangi
Moko-moko uri
Moko-moko tea

Ko hau ko piri e Atua
Mai ! Mai !
Iri ka ua itu'a
Timo e a e a rua
Rua vore ka
Haka ihi

Ua : Mo te tonga kainga
Mo te tonga nui kainga ihi.
Tangaroa ka
Piti a rangi
Moko Moko uri
Moko Moko tea
Pru ( ?)
Ko hau aha
Uri korua iha kouhi ha'a
Hangaroa a Timo e a e
E te rangi
E te ro-roa.

CHANT DU TAUA
Ces chants anciens racontaient toujours les palmiers des ariki.
Le chant du taua disait...


Pleurez lézard rouge du ciel, lézard-éclair
Donnez de l'eau lézard noir -nuages sombres
Ce chant est pour la pluie sur les terres intérieures
Donnez de la pluie lézard noir, lézard rouge !
Répondez à la terre nouricière
Esprits qui savez !
Grande quantité de pluie
pour planter cet endroit où nous vivons
Sur notre terre nourricière
Lézard rouge
Lézard noir
C'est le chant qui relie Timo le Tohuka aux Esprits
Que vienne, oui, que vienne la pluie sur le VORE (toponyme)
Tous les deux, ensemble, faites tomber la pluie
Pour les tribus TONGA
Pour la grande famille TONGA !

Femmes chantez ensemble l'illustre TANGAROA
et dans le ciel, les deux lézards,
Le rouge et le noir.
Chantons ensemble le chant de Timo le Tohuka.

Que vienne du ciel sur Hanga Roa
Un très grand vent
Un très grand vent Koruhi, vent d'Est !


 

FIN DU PREMIER CHANT, CELUI DE LA PLUIE.
VOICI LE DEUXIEME CHANT
Il est d'un tout autre registre...

 

TAUA E RUA

A-Aku manu
Haka rongo
No a ite (ri ?)
O'o te moa'e

VAI VAI !
Ure Vae Iko demande à boire et continue !

Mo aha u'i ia
Ure Ro-oroi
Renga
Hanga iho nei !
E te ahi ue
Ariki'e
O'o uku
Ika nga ki o'o viri
Ma ria-ria a hopu
E ara koe era
Ara a'e au ite
Taura rahi ku reva reva
A Hiro kai te Terii
He po
E ta oko'e
Hoki Ua pa te ingoa
Taua ika
Ko mumu maranga unga i a tu
Ko pepehu
Ko pe pe tangi !
Ko pe pe tangi !
Tara vi tavi
E haka nui koe
Ki ite ehu koe
Ki te kapua tangata
Itu hare ka more
Koe ka pahi
Tu'e !


Deuxième chant du Taua

L'esprit de l'Oiseau
Chante le rongo
Le rongo sacré
Pour la grande connaissance
Ce chant triste est pour interroger
la tribu des descendants de Ro-Oroi (Oroi)
Faisons preuve de bonté !
Venez, asseyez-vous ici !
Car pour ce chant, même le feu se met à trembler !
Ce chant raconte des faits anciens,
La mort de notre Ariki
La déperdition de nos connaissances
La tristesse de la séparation.


(Ure Vae Iko s'adresse à Thompson et va parler des razzias esclavagistes qui décimèrent l'ILE DE PAQUES )
Tu sais ce qui s'est passé antérieurement,
et je sais que telle est ta route
Oui, je le sais !
Il s'agit de notre grand cordon familial
Celui de ceux qui ont quitté l'île pour toujours

Chantons le nom de celui qui s'est sauvé dans la nuit :
'Hiro kai te Terii' et son nom et sa renommée...
'He po hoki ua pa' puisqu'il est revenu.
Nos chamanes nommés
'Ko mumu maranga una i atu'
et 'Ko pepehu ko pepe'
Y perdirent la vie.
Pleurons !
Pleurons pour 'Pepe tara-vi tavi'

(Ure Vae Iko s'adresse encore à Thompson)
Et tu recommenceras à nous tromper
Comme tous les hommes qui te ressemblent savent tromper !
Sept illustres maisons dans la tristesse ont été blessées.
Levez-vous !
Embarquez , partez !

Dessin de l'Aspirant Julien Viaud (de son nom d'Auteur Pierre Loti)
qui vista l'Île de Pâques en 1872 au bord du navire La Flore (Autorisation en cours)

 

In vino veritas : l'ancien Ure Vae Iko se méfie des continentaux, de leurs promesses et de leur traîtrise. Nous sommes en 1886. Vingt-quatre ans auparavant les habitants de l'Ile de Pâques avaient été engagés de force sur des bateaux recruteurs au travail forcé et Ure Vae Iko se souvient de la tragédie et de l'homme qui s'était sauvé " Hiro kai te Terii ". Levez-vous, partez ! Laissez nous tranquilles semble-t-il conclure !



Le rongo APAI est le plus important des chants de Ure Vae Iko. Le rongo ATUA MARA RIRI a fait couler beaucoup d'encre... Retrouvez le rongo ATUA MARA RIRI en septembre 2004 !

 

Les  chants de Ure Vae Iko en sémantique par Lorena Bettocchi

Rongo Atua Mata Riri
Rongo Apai
Rongo Ka Ihi Uiga
Rongo Aha To Ran Ariki Ke Te
Rongo Atea Renga Kohau

Méthode de travail Lorena Bettocchi

GLOSSAIRE URE VAE IKO commun à ces chants en arero rapa nui, arero tonga, e'o enanta.

Retour page d'accueil Rongorongo